SAW: видел, пила или пилить? О чем умолчит Google Translate…

Многие слова в английском языке имеют несколько значений, часто совершенно несвязанных, и понять смысл можно исключительно по контексту. 

Давайте рассмотрим пример с многозначным словом SAW. Вот что оно может означать:

  • прошедшая форма глагола “видеть” (see – saw – seen).

e.g. We saw a rainbow yesterday. – Мы видели радугу вчера.

  • пилить, распиливать (saw – sawed – sawn).

e.g. They sawed the door in half. – Они распилили дверь пополам.

  • пила.

e.g. Where is the circular saw? – Где циркулярная пила?

  • афоризм, пословица, поговорка.

e.g. An old saw says a hospital can be a dangerous place for a healthy person. – Старая пословица гласит, что больница может быть опасным местом для здорового человека.

Как же понять, какое именно значение слова вам подходит? Используйте профессиональный словарь (не переводчик) и внимательно изучайте примеры. И будьте внимательны, так как искусственный интеллект пока не может полностью  заменить человека! 😉

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 2

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Поделитесь информацией с друзьями:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.